-
1 be widely tipped for the job
Общая лексика: иметь все шансы получить (эту) работуУниверсальный англо-русский словарь > be widely tipped for the job
-
2 to be widely tipped for the job
Общая лексика: иметь все шансы получить (эту) работуУниверсальный англо-русский словарь > to be widely tipped for the job
-
3 tip
I1. [tıp] n1. (верхний) конец; верхушка, кончик; оконечностьthe tip of one's tongue [of one's tail] - кончик языка [хвоста]
the tips of the ears [of the fingers] - кончики ушей [пальцев]
tip of the lung - анат. лёгочная верхушка
the tip of the iceberg [of a hill] - верхушка айсберга [холма]
2. 1) наконечникthe tip of a stick [of a spear, of an umbrella] - наконечник трости [копья, зонта]
rubber tips to put on the legs of a stool - резиновые колпачки для ножек табурета
2) мундштук3. 1) приварной или припаянный конец режущего инструмента2) отпай ( небольшой выступ на стекле после отпайки)4. тонкая щёточка ( из верблюжьей шерсти)♢
from tip to toe - с головы до ног /до пят/to the tips of one's fingers - основательно, досконально, в совершенстве; ≅ как свои пять пальцев
to be /to have it/ on /at/ the tip of one's tongue - вертеться на языке
to have smth. at the tips of one's fingers - а) знать что-л. как свои пять пальцев; б) иметь что-л. в полной готовности /наготове/
2. [tıp] v1. 1) приставлять или надевать наконечникan arrow tipped with poison - стрела с ядовитым наконечником, отравленная стрела
2) покрывать верхнюю часть2. срезать, подрезать, подстригать3. ходить на цыпочках4. 1) напаивать твёрдую пластинку (на резец и т. п.)2) вклеивать ( в книгу) (цветные) иллюстрацииII1. [tıp] nприкосновение; лёгкий или скользящий удар2. [tıp] v1. слегка касаться, ударятьto tip smb. on the shoulder - легонько ударить кого-л. по плечу
2. слегка задеть мяч лаптой, срезать мяч ( крикет)II♢
to tip one's hat /one's lid/ to smb. - небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе1. [tıp] n разг.чаевые; небольшой (денежный) подарокto give smb. a tip - дать кому-л. «на чай»
tips included - ≅ стоимость услуги с чаевыми; чаевые включены в стоимость услуги
2. [tıp] v1. давать «на чай»to tip a waiter - дать официанту «на чай»
to tip the porter (with) sixpence - дать носильщику шесть пенсов «на чай»
2. разг. подкинуть, выдать (что-л. кому-л.)to tip smb. a note of thanks - черкнуть кому-л. несколько строк в знак благодарности
my uncle tipped me a pound - мой дядя подкинул мне фунт (на карманные расходы)
♢
tip us your fin /your flipper, your hand/! - вашу лапу /руку/!to tip smb. a /the/ wink /nod/ - подмигивать кому-л., делать знак кому-л.; предупреждать кого-л.
IVtip us a yarn - выдай нам что-нибудь интересненькое; ≅ ну, что скажешь?
1. [tıp] n разг.намёк, совет; сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или на бирже)tips for travellers - сведения для путешественников, к сведению путешественников
tips on how to remove stains /on removing stains/ from clothing - рекомендации по удалению пятен с одежды
a tip to do smth. - совет сделать что-л.
to give smb. a tip to buy shares - дать кому-л. совет купить акции
to get a good tip for the Derby - получить ценные сведения о лошадях на дерби
take my tip - послушайтесь меня; мой вам совет
thanks for the tip - спасибо /благодарю/ за совет
♢
a tip from the stable - а) сведения о наиболее вероятном победителе на скачках; б) (конфиденциальная) информация из самых надёжных источниковto miss one's tip - а) плохо играть ( о цирковом артисте); б) не достичь успеха /поставленной цели/
2. [tıp] v разг.1. 1) давать частную информацию (особ. указывать возможного победителя)to tip smb. - передать кому-л. (ценные) сведения, дать кому-л. совет
to tip the winner - заранее назвать победителя (обыкн. на скачках)
2) намекать, предупреждатьV♢
to be widely tipped for the job - иметь все шансы получить (эту) работу1. [tıp] n1. наклонwith a tip - с наклоном, под углом
2. эстакада ( для разгрузки вагонов у отвала)3. опрокидывающаяся (угольная) вагонетка4. свалка (мусора и т. п.)5. уст. удар кегли ( сбивающей другую кеглю)2. [tıp] v1. 1) наклонятьto tip one's chair backward - отклониться /откинуться/ назад вместе со стулом
to tip the scale /the beam/ - перевесить, склонить чашу весов
2) наклоняться2. 1) опрокидывать (тж. tip over)to tip over a pot [a vase] - опрокинуть котелок [вазу]
2) опрокидываться (тж. tip over)3. 1) вываливать, опорожнять ( часто tip out)to tip dirt out of the cart - вываливать /высыпать/ мусор из тележки
she tipped the money from her purse onto the table - она высыпала деньги из кошелька на стол
2) вываливаться, опорожняться (тж. tip out)4. диал. выпивать, «закладывать»; опрокидывать ( рюмку)5. разг. устранить силой, убить, укокошить, убрать -
4 tip
I n1) infmlIf you take my tip, you'll make a lot of money — Если послушаешь меня, то выиграешь много денег
2) BrE infml3) AmE slHe had a small tip, mostly kids — Вокруг него собралась небольшая толпа, в основном дети
A pitchman must work a tip before he can turn it — Продавцу сначала нужно обработать покупателей, прежде чем он сможет всучить свой товар
4) AmE slThe guy at the next table was scoping on foxy tips — Парень за соседним столиком пялил глаза на красивых телок
5) AmE taboo slII vi AmE sl III vtDo you mean to say you don't want to have a tip with me? — Ты что, даже трахнуть меня не хочешь?
1) infmlWho are you tipping as the next President? — Кто, по вашему мнению, будет президентом?
2) infmlTip me another, John — Джон, налей мне еще
3) AmE taboo sl -
5 tip
̈ɪtɪp I
1. сущ.
1) а) тонкий конец;
кончик( пальца, ножа, языка и т. д.) б) верх, верхушка, верхний конец( чего-л.) he stuck my cheek with the tip of his pen ≈ он ткнул мне в щеку кончиком своей авторучки
2) а) наконечник (напр., зонта) б) мундштук( сигареты и т. п.) Syn: cigarette-holder
2. гл.
1) приставлять или надевать наконечник
2) срезать верхушки (куста, дерева) II
1. сущ.
1) наклон, наклонное положение, склон, уклон Syn: tilt I
1.
2) место свалки (мусора, отходов и т. п.)
2. гл.
1) а) наклонять;
наклоняться Syn: careen
2.
1), heel II
2., cant I
2.
2), list II
2., slant
2., slope
2.
1), tilt I
2.
1) б) перевешивать
2) а) опрокидывать;
сваливать, сбрасывать б) переворачивать, опорожнять (тж. tip out) в) запрокидываться;
переворачиваться
3) а) слегка касаться( чего-л.), дотрагиваться( до чего-л.) he tipped his hat as he saw me ≈ увидев меня, он легонько коснулся своей шляпы в знак приветствия б) слегка ударять;
подрезать или подправалять (мяч и т. п.) ∙ tip off tip out tip over tip up to tip over the perch, tip off the perch ≈ протянуть ноги, умереть III
1. сущ.
1) чаевые, деньги 'на чай';
небольшой подарок (обычно денежный) Syn: gratuity, present б)
2) совет (ненавязчивый, как бы между делом) ;
намек, подсказка you should take my tip ≈ вам очень не помешает послушаться меня to give a tip ≈ намекнуть [см. тж. tip
1.
1) ] Syn: hint
3) разг. частная и важная информация;
полученные частным образом сведения( особ. на скачках или в биржевых делах) ∙ miss one's tip
2. гл.
1) давать 'на чай'
2) давать частную информацию
2) предупреждать, предостерегать( кого-л.;
обыкн. tip off) ∙ (верхний) конец;
верхушка, кончик;
оконечность - the * of a cigar кончик сигары - the * of one's tongue кончик языка - the *s of the ears кончики ушей - * of the lung (анатомия) легочная верхушка - the * of the iceberg верхушка айсберга - to walk on the *s of one's toes ходить на цыпочках наконечник - the * of a stick наконечник трости - the * of a hat верхняя часть тульи шляпы - rubber *s to put on the legs of a stool резиновые колпачки для ножек табурета мундштук - a cigarette with a cork * сигарета с пробковым мундштуком приварной или припаянный конец режущего инструмента отпай (небольшой выступ на стекле после отпайки) тонкая щеточка (из верблюжей шерсти) > from * to toe с головы до ног /до пят/ > to the *s of one's fingers основательно, досконально, в совершенстве;
как свои пять пальцев > to be /to have it/ on /at/ the * of one's tongue вертеться на языке > to have smth. at the *s of one's fingers знать что-л. как свои пять пальцев;
иметь что-л. в полной готовности /наготове/ приставлять или надевать наконечник - to have one's stick *ped укрепить на трости наконечник - a staff *ped with gold жезл с золотым наконечником - an arrow *ped with poison стрела с ядовитым наконечником;
отравленная стрела покрывать верхнюю часть - mountains *ped with snow горы со снежными шапками - the sun *ped the hills with gold солнце позолотило верхушки холмов срезать, подрезать, подстригать - to * a bush подстригать куст ходить на цыпочках напаивать твердую пластинку (на резец и т. п.) вклеивать( в книгу) (цветные) иллюстрации прикосновение;
легкий или скользящий удар - a * of the whip легкий удар кнутом слегка касаться, ударять - to * smb. on the shoulder легонько ударить кого-л. по плечу - to * the hat in saluting дотронуться до шляпы в знак приветствия слегка задеть мяч лаптой, срезать мяч (крикет) > to * one's hat /one's lid/ to smb. небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе (разговорное) чаевые;
небольшой (денежный) подарок - to give smb. a * дать кому-л. "на чай" - *s included стоимость услуги с чаевыми;
чаевые включены в стоимость услуги давать "на чай" - to * a waiter дать официанту "на чай" - to * the porter( with) sixpence дать носильщику шесть пенсов "на чай" (разговорное) подкинуть, выдать( что-л. кому-л.) - to * smb. a note of thanks черкнуть кому-л. несколько строк в знак благодарности - to * the company a song угостить компанию песней - my uncle *ped me a pound мой дядя подкинул мне фунт( на карманные расходы) > * us your fin /your flipper, your hand/! вашу лапу /руку/! > to * smb. a /the/ wink /nod/ подмигивать кому-л., делать знак кому-л.;
предупреждать кого-л. > * us a yarn выдай нам что-нибудь интересненькое;
ну, что скажешь? (разговорное) намек, совет;
сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или на бирже) - the straight * надежный совет - *s for travellers сведения для путешественников, к сведению путешественников - *s for care of home советы по домоводству - *s on how to remove stains /on removing stains/ from clothing рекомендации по удалению пятен с одежды - a * to do smth. совет сделать что-л. - to get a * получить сведения - to give smb. a * to buy shares дать кому-л. совет купить акции - to get a good * for the Derby получить ценные сведения о лошадях на дерби - take my * послушайтесь меня;
мой вам совет - thanks for the * спасибо /благодарю/ за совет > a * from the stable сведения о наиболее вероятном победителе на скачках;
(конфиденциальная) информация из самых надежных источников > to miss one's * плохо играть( о цирковом артисте) ;
не достичь успеха /поставленной цели/ (разговорное) давать частную информацию (особ. указывать возможного победителя) - to * smb. передать кому-л. (ценные) сведения, дать кому-л. совет - to * the winner заранее назвать победителя (обыкн. на скачках) - to * a certain horse to win предсказать победу определенной лошади намекать, предупреждать ( спортивное) (жаргон) заниматься ремеслом жучка( на скачках) > to be widely *ped for the job иметь все шансы получить (эту) работу наклон - with a * с наклоном, под углом - to give a cask a * наклонить бочонок - there's a big * to the table стол стоит очень неровно эстакада( для разгрузки вагонов у отвала) опрокидывающаяся (угольная) вагонетка свалка( мусора и т. п.) (устаревшее) удар кегли( сбивающей другую кеглю) наклонять - to * a barrel наклонить бочонок - to * one's chair backward отклониться /откинуться/ назад вместе со стулом - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - to * the scale /the beam/ перевесить, склонить чашу весов - to * the scale at two pounds потянуть больше двух фунтов - to * the balance решить исход дела наклоняться - to * back in one's armchair откинуться в кресле - the table *ped стол наклонился опрокидывать (тж. * over) - to * a boat перевернуть лодку - to * over a pot опрокинуть котелок опрокидываться (тж. * over) - the table *ped over стол опрокинулся - the boat *ped over лодка перевернулась вываливать, опорожнять (часто * out) - to * rubbish сваливать мусор - to * the tea into one's saucer налить чай в блюдечко - to * the water out of the bucket опорожнить ведро - to * dirt out of the cart вываливать /высыпать/ мусор из тележки - she *ped the money from her purse onto the table она высыпала деньги из кошелька на стол вываливаться, опорожняться (тж. * out) (диалектизм) выпивать, "закладывать";
опрокидывать (рюмку) (разговорное) устранить силой, убить, укокошить, убрать ~ наклонять(ся) ;
the boat tipped лодка накренилась ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть ~ чаевые;
to give a tip давать "на чай" ~ тонкий конец;
кончик;
I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке to miss one's ~ не достичь успеха;
не добиться цели to miss one's ~ театр. sl. плохо играть ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть tip верхушка ~ давать "на чай" ~ давать частную информацию ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ конфиденциальная информация (например, о состоянии курсов акций на бирже) ~ легкий толчок, прикосновение ~ место свалки (мусора, отходов и т. п.) ~ наклон ~ наклонять(ся) ;
the boat tipped лодка накренилась ~ наконечник (напр., зонта) ~ намек, совет ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть ~ небольшой денежный подарок ~ опрокидывать;
сваливать, сбрасывать;
опорожнять ~ перевешивать;
to tip the scale(s) = склонить чашу весов;
решить исход дела ~ плата сверх официально принятого уровня ~ предупреждать, предостерегать (кого-л.;
обыкн. tip off) ;
to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть ~ предупреждать, предостерегать ~ приставлять или надевать наконечник ~ сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или в биржевых делах) ~ слегка касаться или ударять ~ срезать верхушки (куста, дерева) ~ тонкий конец;
кончик;
I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке ~ чаевые;
to give a tip давать "на чай" ~ чаевые ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) to ~ up a seat откидывать сиденье;
to tip over the perch разг. = протянуть ноги, умереть ~ предупреждать, предостерегать (кого-л.;
обыкн. tip off) ;
to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) to ~ up a seat откидывать сиденье;
to tip over the perch разг. = протянуть ноги, умереть to touch with the tips of one's fingers слегка коснуться, едва дотронуться to walk on the tips of one's toes ходить на цыпочках -
6 tip
1. сущ.1) общ. чаевые ( небольшое денежное вознаграждение за услуги); небольшой (денежный) подарокto give smb a tip — давать чаевые (кому-л.)
a 10% tip — чаевые 10 %
You don't need to give tips to the waiter or waitresses when they have it in the bill for service charge. — Вам не нужно давать чаевые официанту или официантке, если чаевые уже включены в счет за услуги.
Syn:gratuity 1)See:2) общ. совет, намек, подсказкаа) (любые сведения, полученные частным образом)б) бирж. (конфиденциальная информация о состоянии курсов акций на бирже; напр., сведения, полученные от работников компании, решение о приобретении ценных бумаг которой принимается)See:в) общ. (конфиденциальная информация о наиболее вероятном исходе скачек, бегов и т. п.)2. гл.1) общ. давать чаевые, давать на чайI tipped the waiter $3.00. — Я дал официанту на чай $3.00.
2)а) общ. подсказывать, давать наводку, предоставлять частную информацию (особенно указывать возможного победителя на скачках, прогнозировать движение биржевых курсов и т. д.)б) общ. предупреждать, предостерегать, информироватьHow the hell did you know I would be visiting this site and who tipped you off about my evil scheme? — Черт возьми, как ты узнал, что я собираюсь посетить это место, и кто предупредил тебя о моем коварном плане?
в) общ. (указывать на кого-л. как на наиболее вероятного победителя, кандидата на что-л. и т. д.; пророчить кому-л. достижение, получение чего-л.)The man tipped to get the job is Peter Middleton. — Наиболее вероятный кандидат на эту работу — Питер Мидлтон.
* * *
1) информация, "подсказка" относительно целесообразности покупки тех или иных ценных бумаг, потенциальном победителе на бегах; см. insider; 2) плата сверх официально требуемого уровня; "чаевые"; = gratuity.* * *. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
The Warriors (novel) — infobox Book | name = The Warriors author = Sol Yurick country = United States language = English genre = Crime novel publisher = Grove/Atlantic Inc. pub date = 1965 (Original hardcover); 2003 (Paperback Reprint) media type = Print (Paperback)… … Wikipedia
The Dukes of Hazzard — For the 2005 film, see The Dukes of Hazzard (film). The Dukes of Hazzard Title card Genre Action/Family drama/Comedy … Wikipedia
The Order (comics) — The Order is the name of two fictional comic book superhero teams in the Marvel Comics universe. The first team was a brief offshoot of the team Defenders, and the second is part of an initiative to place a superhero team in each state of the… … Wikipedia
The Path to 9/11 — was a two part miniseries that aired in the United States on ABC television from September 10 ndash; 11, 2006, and also in other countries. The film dramatizes the 2001 terrorist attack upon the World Trade Center in New York City and the events… … Wikipedia
The Sands of Time — is a 1988 novel by novelist Sidney Sheldon.PlotThe story begins in Pamplona, Spain in 1976. The Basque people are fighting against Spain for their rights to free speech and cultural independence. While people are distracted with bulls let loose… … Wikipedia
List of The Sopranos characters — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos. To view characters organized by their associations, see the subpages section. Contents 1 Main characters 2 Supporting characters 3 Recurring guest stars … Wikipedia
List of characters from The Sopranos in the Soprano crime family — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos that are associated with the Soprano crime family. Contents 1 Administration 1.1 Giacomo Jackie Aprile, Sr. 1.2 Silvio Dante … Wikipedia
The Rolling Stones — Rolling Stones redirects here. For other uses, see Rolling Stones (disambiguation). The Rolling Stones Mick Jagger, Keith Richards, Ronnie Wood, Charlie Watts … Wikipedia
The Fly (1986 film) — Infobox Film | name = The Fly caption = Be afraid. Be very afraid. director = David Cronenberg producer = Stuart Cornfield writer = Short story: George Langelaan Screenplay: Charles Edward Pogue David Cronenberg starring = Jeff Goldblum Geena… … Wikipedia
The Man from U.N.C.L.E. — THRUSH redirects here. For other uses, see Thrush (disambiguation). The Man from U.N.C.L.E. Genre Spy fi Format … Wikipedia
The Apprentice (U.S. season 7) — Infobox Television The Apprentice season name = The Celebrity Apprentice caption = The Celebrity Apprentice Titlecard winner = Piers Morgan first aired = January 3, 2008 last aired = March 27, 2008 [cite… … Wikipedia